如題 紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨上蘭舟。 雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。 花自飄零水自流,一種相思,兩處閒愁。 此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。 怎麼看都是一個發情的女生在抒發自己慾求不滿 光是一個輕解羅裳,就很明顯是想偷偷自慰 花自飄零水自流就是說小穴已經淫水氾濫 閒愁也可視作鹹稠的雙關,對應花自飄零水自流的狀態 此情無計可消除,是因為想要高潮不是用計謀,而是用雞雞 那麼問題來了 如果當初李清照寫的是才下眉頭,卻上龜頭 還能名垂數百年嗎? 這一闋詞到底是不是一個女生想要被幹才寫出來的 濕潤的鮑魚渴求巨大陰莖的插入 進行英文名為Sex.的性交行為 是嗎 還是說不是 ? 這是一闋渴望做愛的詞嗎? 大家覺得呢 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-club.com.tw), 來自: 101.136.131.106 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-club.com.tw/sex/M.1732080288.A.F1C
kawazakiz2: 文人哪會寫這麼露骨的啦,太下流了吧,笑死 11/20 13:26
max60209: 白行簡:女握男莖 而女心忐忑 男含女舌 而男意昏昏 11/20 13:29
yulunyeh: 才下乳頭 比較好吧 11/20 13:36
rogerlarger: 為什麼兩處鹹稠?菊花也漏水嗎 11/20 13:41
p08171110: 無聊 11/20 14:00
sunuzo: 政治圈一堆包養好嗎 11/20 14:00
RoseChiu101: 太鹹濕 不符合文人雅趣 11/20 14:04
tose4433: 夫妻在兩處相思,馬眼跟鮑魚都濕了所以兩處鹹稠 11/20 14:14
tose4433: 3F 那改成才下乳頭,卻上龜頭,可嗎 11/20 14:15
jerry22870: 此情無鷄可消除 11/20 14:29
DerrickLin: 賭后李清照 11/20 14:38
UNIQC: 有錢人一堆包養好嗎 11/20 14:38
flora11883: 那是李胸罩才會那樣寫 11/20 14:40
cyuan0301: 哈哈哈,太哭了 11/20 14:48
carllace: 不會那麼露骨、下流也是解讀的問題啊 11/20 15:07
carllace: 難道作者寫藍色窗簾就一定要和心情有關不能就只是藍色 11/20 15:08
carllace: 的窗簾嗎 11/20 15:08
dewaro: 學生妹被包養多嗎 11/20 15:08
carllace: 學校閱讀測驗,文章作者來寫都沒辦法全對了,你怎麼確 11/20 15:09
carllace: 定對古人的詩詞解讀就是對的? 11/20 15:09
tose4433: 原來此情是無雞可消除的部分 11/20 15:12
ACRM2929: 原來這就是中文的勃大莖伸 11/20 15:39
tose4433: 而且蘭舟就像勃起的懶叫,搞不好是懶舟,越想越合理 11/20 15:48
Elfego: 亞洲最大包養網上線啦 11/20 15:48
tose4433: 難怪輕解羅裳、獨上蘭舟,就是脫衣急著女上位的意思 11/20 15:49
tose4433: 舟字型就像懶叫勃起,上面那點是射了,中間兩點是睪丸 11/20 15:50
d89413208: 認同你的解讀..古時候真的蠻多詩詞是隱晦的 11/20 15:50
tose4433: 西斯說文解字賞析,認同請給推 11/20 15:50
GcaSo: 琵琶行併序才是玩人妻的極品 11/20 15:58
Nicodim: 我哥上包養網被我抓包.. 11/20 15:58
questioner: 靠背,笑死 11/20 16:03
socialhero: 有笑有推 11/20 16:22
onseme: 佛印禪師說:「像一尊佛。」 11/20 16:42
kinwangsm: 魔王你淫了 11/20 16:52
HiggsBoson: 果然多po廢文是會進步的== 11/20 17:19
Foning: 有人包養過洋鬼子嗎 11/20 17:19
tose4433: 不是進步,是因為你都挑廢文看,怎不挑我的優文看 11/20 17:25
GohHiong: 世風日下人心不古 誰能想到有一天能在西斯版看到李清照 11/20 17:37
GohHiong: 詞的解析呢 浪費才能給推XD 11/20 17:37
a3456777: 這種程度差不多是國小國中愛開的黃色笑話 11/20 17:38
njunju: 我以前也有跟你有類似問題XD 11/20 17:55
AKNY: 有錢人為啥都想包養 11/20 17:55
chiz2: 才下心頭,卻吸龜頭 11/20 18:11
kobi20lynn: ????? 11/20 18:24
sdamel: 我覺得這篇的文化水準很高 11/20 18:59
simpleduck: 才能就該浪費在這個地方,給推 11/20 19:07
es9988770: 當時有「龜頭」這個名詞嗎?沒有吧 11/20 19:33
mysister: 有人被洋鬼子包養過嗎 11/20 19:33
calvin0319: 笑死 11/20 20:02
joy7658x348: 你翻譯文言文系? 11/20 20:16
nutrino: 你是國文老濕? 11/20 20:39
vi6: 認同給推 11/20 20:55
chiz2: 大家揦豬屎而已,幹嘛認真啦 11/20 21:04
cir72: 到底要多有錢才會想包養 11/20 21:04
schula: 不錯,清流 11/20 21:19
vesta9: 很哭... 11/20 21:31
shepherdy: 清流給推 11/21 00:12
ROTFL: 龜頭一詞在金瓶梅第50回裡出現,可是那是明代小說 11/21 00:17
es9988770: 北宋到明代差了有四百年吧? 11/21 02:19
ATrain: 閨蜜上包養網還推薦我... 11/21 02:19
Prokennex: 推測明朝沒錯,露出半個~龜頭!唐伯虎背景也是明朝。 11/21 02:24
newtypeL9: 你還沒從國中生玩的黃段子畢業啊 11/21 05:34
kerbi: 我信你了 lol 11/21 06:57
paphian: 越看越覺得很對,以前國文這樣上會有趣很多 11/21 08:12
skyinwinter: 在西斯版潛水果然能培養我們的文學素養 (?) 11/21 13:08
grado0802: 包養? 11/21 13:08
optima: 還以為在八卦版 11/21 13:41
kevmo: 她用 POV 視角寫,龜頭的話不就男娘了? 11/21 15:01
tose4433: 上龜頭也可以解讀成坐上龜頭 11/21 15:54