出門旅遊最怕語言不通 平常出遊最常用的 App就是Google翻譯了 但上次和朋友出遊發現朋友使用chatgpt翻譯同一套套餐的菜單 相較於Google翻譯的機翻 chatgpt簡直就像真人翻譯一樣通順明瞭 讓我萌生更換翻譯系統的念頭 目前使用的是冷筍s23u 除了直接複製文字到Google翻譯App外 也很常用常按home鍵的Google智慧鏡頭 還有chrome的網頁翻譯 特別是逛日文網站的時候 chrome的網頁翻譯遇到圖片檔就會翻不到 這時候就用長按home鍵來補足圖片部分 如果是實體菜單或照片就可以用Google翻譯直接開鏡頭翻譯 目前用了chatgpt免費版好像沒有辦法完全替代上面的功能 畢竟只要點兩下就能翻譯網頁 長按就能翻譯圖片很方便 雖然機翻是有一點痛苦 是不是要升級到付費版才能解鎖? 我怕我升級付費版還是沒辦法像原本Google翻譯一樣可以簡單快速翻譯網頁內容 本來想說用三星的翻譯 但光要怎麼打開我都有點不太懂 不像Google智慧鏡頭跟chrome內建網頁翻譯那麼簡單直覺 請各位大大幫忙,感恩 ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-S9180. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-club.com.tw), 來自: 220.132.254.202 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-club.com.tw/MobileComm/M.1731611341.A.906
ireina723 : deepl 11/15 03:27
HeHeSoXd : 我個人認為gemini的翻譯比chatgpt好 11/15 05:56
jujusun : 蘋果的比較好用 建議換蘋果 卓卓翻譯出包好幾次了 11/15 07:02
jujusun : 上次台北一間菜單把豚骨拉麵翻成海豚肉 用卓卓下場 11/15 07:02
JH10 : 估狗的AI不就Gmini?估狗翻譯不是AI呀 11/15 07:29
smilejin: 現在包養網都這麼直接嗎 11/15 07:29
NewCop : 有時候不是ai比較好,Gemini 好像會拒絕翻譯一些東 11/15 07:33
NewCop : 西 11/15 07:33
a68096809 : Gemini就超級政治正確,Google就是間假掰的公司 11/15 07:44
xoy : 先不管是不是AI功能,三星手機的選擇就不少,三星 11/15 07:51
xoy : 瀏覽器有濃縮跟翻譯,谷歌瀏覽器用谷歌翻譯,Gemin 11/15 07:51
qusekii: 歐美包養真的很平常嗎? 11/15 07:51
xoy : i跟ChatGPT讓子彈飛一下再決定要不要花錢,只是要 11/15 07:51
xoy : 翻譯買這兩個的錢要考慮一下 11/15 07:51
keigowei : 我S23U沒有要跟你一起點冷筍吃,謝謝… 11/15 08:17
ssshleo : 用搜尋圈就好了啊 11/15 08:24
DFIGHT : chatgpt和line一樣有個+阿 他連微積分都可以照相幫 11/15 08:32
Y949731: 男友上包養網 該放生嗎 11/15 08:32
DFIGHT : 你解題 照相 或長截圖 上傳 也很簡單啊 11/15 08:32
playoffmogi : 你講的都跟android 沒有直接相關啊 11/15 08:32
DFIGHT : 好像不簡單 好麻煩 11/15 08:35
DFIGHT : 啊哈哈 你的要求好特殊 老實說手機網頁app不就有個 11/15 08:37
DFIGHT : 選項google翻譯了嗎? 用那個就好了啊 還用別的AI 11/15 08:37
T730733: 是這個包養平台嗎 11/15 08:37
DFIGHT : 翻譯很麻煩也 11/15 08:37
DFIGHT : 阿! 給你看一個東西 我看韓國女明星的花絮怎麼看 11/15 08:40
DFIGHT : 的 我手機是realme 6i 超酷的喔 最近忙著看AI畫圖 11/15 08:40
DFIGHT : 的漫畫看的樂不思蜀 很少追韓網忘記了 11/15 08:40
FireStation: 交男友跟包養有什麼差別 11/15 08:49
DFIGHT : 6-ae760d18a32f?panel= 11/15 08:49
DFIGHT : https://reurl.cc/xpx9o4 11/15 08:50
xoy : 瀏覽器翻譯算單純的,谷哥瀏覽器的網頁翻譯靠谷歌 11/15 09:01
xoy : 翻譯,三星瀏覽器靠三興自己的語言包跟AI,兩個瀏 11/15 09:01
xoy : 覽器還都可以用搜尋圈,選哪個都還好 11/15 09:01
Thobel: 包養網到底在紅什麼? 11/15 09:01
abc0922001 : RTranslator 11/15 09:12
gameguy : 三星瀏覽器,按下面小星星的按鈕,選翻譯,人家翻的 11/15 09:13
gameguy : 好好的,使用翻譯黑色沙漠測試服更新內容,看起來沒 11/15 09:13
gameguy : 大問題。設定裡面含有字幕功能 11/15 09:13
gameguy : 使用三星瀏覽器開YT,AI就開始翻譯字幕,可以選雙語 11/15 09:15
Reji: 有人被包養 11/15 09:15
gameguy : 顯示,加減用還行 11/15 09:15
guogu : 跟gpt claude之類的比deepl就是一坨 11/15 10:08
iwinlottery : 三星? 11/15 10:27
helba : https://i.imgur.com/AM2UlMU.jpeg 11/15 10:54
helba : 之前用三星翻譯助理播youtube影片給手機聽 11/15 10:54
Hathael: 求包養...管飽就好XD 11/15 10:54
pttmybrother: deepl 專門搞翻譯的 11/15 10:57
s9403 : 之所以說android是怕像某位推文大大那樣推薦換蘋果 11/15 10:59
s9403 : 手機 目前不考慮換 以後再說 11/15 10:59
s9403 : 看起來用三星瀏覽器似乎可以試試看 但是搜索圈好像 11/15 11:01
s9403 : 還沒有可以替代的 chatgpt 或三星ai有辦法設定替代 11/15 11:01
yovroc: 阿姨!我不想努力了(求包養) 11/15 11:01
s9403 : 按住home鍵打開搜索圈直接翻譯手機當下畫面嗎? 11/15 11:01
jamt : 那位說換蘋果的,其實可以不用理他 11/15 11:20
ssshleo : 等等理他又被檢舉 雖然也不會怎樣就是了 11/15 11:30
EPIRB406 : iPhone 有AI翻譯了? 11/15 11:34
xoy : 蘋果有基本的翻譯,也可以在自家瀏覽器整頁翻譯, 11/15 12:02
helgalie: 有沒有富二代要包養 11/15 12:02
xoy : 更進一步的要等蘋果AI 11/15 12:02
xoy : 三星瀏覽器裡的文字AI除了翻譯就是做做大綱,不會 11/15 12:09
xoy : 像ChatGPT那麼多功能 11/15 12:09
ameko34 : 最好是可以翻譯a片 11/15 12:13
p40403 : 三星還有筆可以懸浮翻譯,玩外文遊戲很方便 11/15 12:33
OREOMZA: 身邊有朋友被包養 11/15 12:33
hkd2 : S23U可以在快捷找啊 11/15 12:51
hkd2 : https://i.imgur.com/Wp0OJl1.jpeg 11/15 12:53
drummers : 我國小的外甥用chatgpt寫作業被AI建議自己寫 11/15 13:10
NassirLittle: 搜尋圈直接翻譯畫面還不好用? 11/15 13:10
NassirLittle: 混著多種語言都能直接翻 11/15 13:10
punjab: 亞洲最大包養平台上線了 11/15 13:10
s9403 : 搜索圈還算好用啦 但有時候那個機翻品質真的差強人 11/15 13:32
s9403 : 意 有的時候圖片裡的文字判讀也不到非常精準 我時常 11/15 13:32
s9403 : 需要先用搜索圈辨別文字後再把文字複製貼到Google翻 11/15 13:32
s9403 : 譯App 明明都是Google但直接用搜索圈按翻譯跟先搜索 11/15 13:32
s9403 : 圈判讀文字後再自己複製貼上到Google翻譯出來的結果 11/15 13:32
sashare: 這個包養網正妹好多 是真的嗎 11/15 13:32
s9403 : 真的不一樣 搜索圈直接判讀常常漏字 11/15 13:32
ii456twaa : papago 11/15 14:14
mikejk163 : 三星自己內鍵就有了吧? 11/15 15:10
info1994 : 看到留言我才發現原來三星有瀏覽器 11/15 15:31
aq981334 : Android 瀏覽器翻譯的話 用Firefox就能安裝插件使 11/15 15:44
sijiex: 真的有這麼多人在找包養 11/15 15:44
aq981334 : 用沉浸式翻譯調用各大平台AI跟機翻了 11/15 15:44
aq981334 : Google還是OpenAI的都有 11/15 15:44
aq981334 : 至於調用智慧鏡頭翻譯網頁圖片我就不知道惹 11/15 15:45
MK47 : firefox+沉傾式翻譯+1 他支援各種ai的api 你沒買ap 11/15 15:57
MK47 : i,他也有內建免費的 不想用ai 也可以用Google翻譯 11/15 15:57
VLADINA: 有人可以分析一下包養平台的差異嗎 11/15 15:57
MK47 : 和微軟翻譯 這樣比直接用app好處是會直接把翻譯顯 11/15 15:57
MK47 : 示在原文下面 可以對照看 11/15 15:57
jujusun : https://i.imgur.com/MpW14ME.jpeg 11/15 18:10
Riesling : 推文是不是有個奇怪的東西混進去了 11/15 18:38
ssshleo : 井蛙出沒請注意 11/15 19:02
odemagus: 那個包養網人最多XD 11/15 19:02
s3152789 : deepl 11/15 21:18
jin062900 : 三星AI的翻譯目前很爛 11/16 00:18
cityman9999 : 三星瀏覽器翻譯Yt沒辦法欸,怎麼選都是英文 11/16 01:11
s9403 : 看起來改用firefox可能會比較好? 11/16 01:58
aq981334 : Firefox的插件 沉浸式翻譯,還可以做到多知名平台 11/16 02:10
yes500: 我妹上包養網被我發現= = 11/16 02:10
aq981334 : 的影片翻譯 還蠻讚的,Youtube是支援的 11/16 02:10
cityman9999 : 火狐剛剛試了還可以,但是翻譯日韓YT大多還是怪怪 11/16 02:20
cityman9999 : 的文法,但可以看懂5成啦 11/16 02:20
paul40807 : 啊 用Gemini翻啊 11/16 05:28
akumahirosi : DEEPL在CHATGPT出來後就真的有點危險了 :P 11/16 09:07
alexantiy: 隔壁桌的人竟然在討論包養... 11/16 09:07
windyyw : chatgpt gemini二選一 11/16 14:53
stonecold123: 除了chatGPT之外,其他的翻譯都是渣,尤其那個什麼 11/16 15:10
stonecold123: Gemini 11/16 15:10
stonecold123: 爛到用一次就不想用了 11/16 15:10
stonecold123: 有chatGPT之後,我都懷疑學英文要幹嘛 11/16 15:11
sowrey: 樓上是不是被包養 11/16 15:11
jamt : 樓上,學外語一堆好處好嗎,當你還在那邊慢慢用機器 11/16 16:57
jamt : 翻譯時,我早就處理好了。今年初去日本時看到一對台 11/16 16:57
jamt : 灣情侶拿著手機在skyliner月台跟站務員僵持,車要進 11/16 16:57
jamt : 站了,我剛好要搭這班,路過他們聽到站務員說一個人 11/16 16:57
jamt : 一張票,那對情侶還在那邊很緊張的用翻譯,我就馬上 11/16 16:57
cw758: 未看先猜這包養 11/16 16:57
jamt : 介入幫站務員翻譯。另一個例子,我在稻荷神社入錯閘 11/16 16:57
jamt : 門,但那個車站沒有排人駐守,只有對講機,你不會外 11/16 16:57
jamt : 語你要怎麼辦,你確定手機收音有很好可以翻譯另外一 11/16 16:57
jamt : 方的話語嗎?會外語可以讓你省下很多很多時間跟麻煩 11/16 16:57
jamt : 。 11/16 16:57
ludi: 一定又是這包養 11/16 16:57
jamt : 在bic cam時看到店員用英文在跟中國人解釋時,那中 11/16 17:00
jamt : 國人一臉不知所措,我另一半問我要不要去幫他,我回 11/16 17:00
jamt : “管中國人去死” 11/16 17:00
jamt : 不學好英文活該 11/16 17:02
jamt : 還有~樂園裡的設施語音不會讓你慢慢用chatgpt翻譯喔 11/16 17:12
peernut: 包養平台不意外 11/16 17:12
jamt : 再來就是蠻多店家看你不會當地語言會坑你或拒絕入店 11/16 17:13
jamt : 喔~ 11/16 17:13
jamt : 所以你覺得要不要好好學外語?至少比較通用的要學 11/16 17:14
aq981334 : 外語還是很重要啦,除非科技發展到實時翻譯對話那 11/16 19:00
aq981334 : 種水準,對方母語講一長串可以不到1秒鐘實時翻譯傳 11/16 19:00
xikimi: 覺得包養網EY嗎 11/16 19:00
aq981334 : 輸到你耳朵裡那種 11/16 19:00
jamt : 對,只要科技還沒到那種程度 11/16 19:53
jamt : 每次出國都讓我更確信還好我會說英/日文 11/16 19:53
s9403 : 我以為三星的通話翻譯助理可以辦到 本來還想說過段 11/17 00:51
s9403 : 時間再去日本預約餐廳的時候要試用看看 看來是免了 11/17 00:51
Avero: 包養網站葉配啦 11/17 00:51
fym68 : Gpt 萬用 11/17 11:23