


推 lspslaw : 史矛德那段我看了2次以上 是不是我中文沒學好 05/30 18:41
→ lspslaw : 還是他到底在公3小? 05/30 18:42
→ zChika : 所以我才發文問大家 05/30 18:43
噓 pmes9866 : 機制 懂? 05/30 18:43
→ zChika : 什麼機制? 05/30 18:44
推 ppmaker : 最可怕的事 有人在看改版資訊... 05/30 18:44
→ zChika : 改版就要看啊,之前被婊過 05/30 18:45
推 Sopure13 : 機翻 娜米原文是說之希望是勝利最高的英雄‘之一’ 05/30 18:45
→ Sopure13 : 史矛德是希望cdr對q技能像狗頭q是有效益的 05/30 18:47
→ Sopure13 : 意思應該是太高的魔耗會讓撐高cdr顯得沒有意義 05/30 18:48
→ jacky1997 : 「隨著冷卻時間降低而變得有用」然後丟機翻變成這 05/30 18:48
→ jacky1997 : 樣? 05/30 18:48
推 E517 : 台哥大找個人來校稿好不好 05/30 18:49
推 jay920314 : 幹笑死 機翻喔 台哥大代理有料喔,FB認錯裝備 不小 05/30 18:50
→ jay920314 : 心按到主播封鎖 現在再來一個機翻無校狗屁不通版本 05/30 18:50
→ jay920314 : 資訊 05/30 18:51
推 rswa : 為啥不去看英文版 = = 05/30 18:53
噓 helloeric : 為啥不能看中文版 台哥大搞成這樣不給罵喔? 05/30 18:54
→ dichenfong : 幹 笑死 05/30 18:55
噓 vin312789 : 真的假的 那我們繼續買飛可造型好了 05/30 18:56
推 Sopure13 : 翻譯問題g就有 沒這麼誇張就是 建議有疑問就看原文 05/30 19:00
推 qaz960749 : 笑死 05/30 19:00
推 ericdon57 : 丟GPT 會這麼爛嗎XDD 05/30 19:01
推 ChikanDesu : usable on cooldown就是冷卻時可以使用阿 誰知道他 05/30 19:02
→ ChikanDesu : 在講什麼 笑死 05/30 19:02
→ ChikanDesu : 英文版也不知道在講什麼根本北七 05/30 19:03
→ ChikanDesu : jacky你自己亂超譯 這句話就是冷卻時也能使用 不是 05/30 19:04
→ ChikanDesu : 什麼出冷卻時間有效益 05/30 19:04
→ ChikanDesu : more usable with lower cooldown才是你要表達的意 05/30 19:05
→ ChikanDesu : 思 05/30 19:05
→ ChikanDesu : -cd現在叫做技能急速 不是cooldown 05/30 19:07
→ Sopure13 : 超譯的應該是我啦 謝謝指正 05/30 19:11
推 froggy1233 : 能夠卡cd使用?usable on cooldown 05/30 19:11
→ froggy1233 : 「Cd好了就能放」 05/30 19:13
推 jacky1997 : 我跟S大的想法一樣啦 因為不這樣解釋根本不合理XD 05/30 19:14
→ jacky1997 : 感謝指正 05/30 19:14
噓 asd860079 : G社頂多是理解錯誤誤譯 沒看過直接丟機翻還不校稿 05/30 19:21
→ asd860079 : 這麼扯的 05/30 19:22
噓 WWR1234 : 官方認證 臭海鮮遊戲 05/30 19:43
推 Meowcc : 這翻譯很有所以我們決定Nerf伊瑞莉雅即視感 05/30 21:20
推 logan80108 : Useable on cooldown like Nasus的意思比較偏向於就 05/30 21:48
→ logan80108 : 《像納瑟斯一樣出-CD會有用》,因為原本魔耗太高, 05/30 21:48
→ logan80108 : 導致玩家不喜歡出降冷卻,所以降低魔耗希望大家多出 05/30 21:48
噓 swera : 意思是像狗頭一樣農Q會長ad一樣有附加效用,不會因 05/30 22:44
→ swera : 為在cd就沒用了吧 05/30 22:44
→ peterisme17 : 勒布朗的W2,拉克斯的E2,算是冷卻時也能使用嗎 05/30 23:11
→ yellowjuice : 這裡的素質改版和單中有關聯嗎 還是這是峽谷的 05/30 23:59
噓 annahcr : 大絕更絕 05/31 00:53
推 davidliudmc : usable on cooldown是冷卻一到就該使用不是冷卻時 05/31 02:56
→ davidliudmc : 使用 上面的翻譯有問題 05/31 02:56
→ davidliudmc : 而且應該是it's meant to be usable on cooldown 05/31 02:58
→ davidliudmc : 這個技能應該cd一轉好就使用 像狗頭的q一樣 05/31 02:58
推 rswa : on preposition (AFTER) 05/31 10:29
→ rswa : happening after and usually because of 05/31 10:29
→ rswa : on 的用法有多種 這邊應該是當after 05/31 10:30
推 PurPkNighT : usable while/during cooldown 才是冷卻(期間)時可 05/31 10:53
→ PurPkNighT : 使用吧 到底是誰的英文有問題? 05/31 10:53