※ 引述《remora (remora)》之銘言: : https://i.imgur.com/nfINBus.jpeg : 近日德州洪水造成百人以上死亡,白宮美女發言人表示:德州洪水造成的死亡是天意,這 : 不關川普總統的事,不該怪罪川普總統! https://tinyurl.com/ymwfuddj The term “act of God” means an unanticipated grave natural disaster or other natural phenomenon of an exceptional, inevitable, and irresistible character, the effects of which could not have been prevented or avoided by the exercise of due care or foresight. 哀這詞根本沒什麼 就是超大型天災的比較文謅謅的用法而以 好比921大地震就可以說是act of God 畢竟地震起因就是單純天災事件 不是民進洞在偷偷在中央山脈下搞核武試爆引起的 硬要把這詞翻成是天意 天意要殲滅這些受災戶...? 痾 這需要再稍微讀下英文吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-club.com.tw), 來自: 172.56.33.149 (美國) ※ 文章網址: https://ptt-club.com.tw/HatePolitics/M.1752023903.A.A12
kusoshun: 的確,Act of god翻成天意是刻意誤導 156.146.45.201 07/09 09:41
ferb: 洪水是天災,但洪水帶走百條人命就不能單純 218.32.102.192 07/09 09:59
ferb: 說是天災 218.32.102.192 07/09 09:59
ferb: 這裡which claimed的連接可是不好 218.32.102.192 07/09 09:59
ferb: 發言人一時口誤讓記者誤會還是記者刻意誤導 218.32.102.192 07/09 10:01
boggicer: 演藝圈一堆包養好嗎 218.32.102.192 07/09 10:01
ferb: ,呵呵 218.32.102.192 07/09 10:01