中翻英是有很難嗎? 怎麼讓我這只有高中程度的英文看不懂? 查GPT翻譯挺正常的,民進黨翻譯就怪怪的? 問:"發射衛星已飛越台灣上空"應該怎麼翻譯? GPT: "Satellite rocket launch has flown over Taiwanese airspace." 問:missile是甚麼? GPT:「Missile」是一種飛行物體,通常被用來攻擊或打擊目標。 它可以是由火箭推進的、有引導系統的飛行器,可以攜帶爆炸物、 彈頭或其他有效載荷。Missile 可能用於軍事目的 ,例如飛彈、導彈,也可能用於太空探索等領域。 https://imgur.com/GF02vbm 看維基怎麼說 https://imgur.com/Iz0KdNU 1945年開始有火箭之後,missile就被專指飛彈, 硬要解釋成探空火箭能怪別人說是別有目的嗎? ※ 每日發文數上限為5篇,自刪與板主刪除,同樣計入額度 ※ ※ 發文 內文請滿40字 ※ ------以上看完可使用 Ctrl+y 刪除------ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-club.com.tw), 來自: 180.217.44.156 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-club.com.tw/HatePolitics/M.1704785879.A.F45
jabari: 米塞乳 發下 111.71.2.30 01/09 15:38
a7983115: 看看台南某人掃街 我看是急了 117.56.216.78 01/09 15:39
Evanscence: 中國介入導致翻譯不好220.130.175.235 01/09 15:39
testutw: 米塞義乳是甚麼沒錢人的隆乳方式嗎? 211.20.23.128 01/09 15:40
Axwell: 這真的不是故意的ㄇ 111.82.170.137 01/09 15:41
Y949731: 亞洲最大包養網上線啦 111.82.170.137 01/09 15:41
tenfu: 你看看下面那篇好嗎 是不是有火箭 1.160.193.253 01/09 15:42
tenfu: 你自刪吧 丟臉 1.160.193.253 01/09 15:42
bobsun: 太空探索 不就衛星 223.139.14.38 01/09 15:43
bobsun: 衛星不用火箭載 是要用什麼載 223.139.14.38 01/09 15:44
hong414: 原來也可以探索太空 學習了 180.217.29.145 01/09 15:44
T730733: 我哥上包養網被我抓包.. 180.217.29.145 01/09 15:44
hong414: 那我沒意見了 180.217.29.145 01/09 15:45
meredith001: 也可能用於太空探索等領域。 114.137.107.44 01/09 15:46
meredith001: 你自己打的字都不看的喔? 114.137.107.44 01/09 15:46
bobsun: 那你貼gpt 幹嘛 你只要說你想說的就好 223.139.14.38 01/09 15:50