※ 引述《KILLE (啃)》之銘言: : 這邊講的當然是書面,口語當然沒事。 : 就與我島廢漢字,全用注音,這樣書面整個廢掉,不會出事嗎? : 很多縮寫簡稱變得毫無意義。 : 如 原是 嵌入式編程。 : 簡稱 : 嵌編 -> ㄑㄧㄢ ㄅㄧㄢ : 看到ㄑㄧㄢ ㄅㄧㄢ -> 鉛邊 : 這樣與原意差異變得非常巨大 鉛邊到底與Embedded有什麼狗屁關系? : 所以書寫時不能簡寫,會出事。 : 再一例 假設 台灣廢漢字 中國用 視頻 -> ㄕ\ ㄆㄧㄣ/ : ㄕ\ ㄆㄧㄣ/ -> 是貧 -> 什麼鬼 貧與影片有什麼狗屁關系 : 用拼音不是錯,錯在無(類拉丁語系的)字根首,表意完全丟失 只剩音節。 : 還是故意把漢字/翻譯寫在一起,講好聽是給天朝人看,其實是給自己國民看, : 以免混淆? : 那有人在韓國生活過的否? 他們到底是怎解決這問題? : 謝謝。 : 補個卦,漢代 真蕃郡 郡治 霅城 : 霅 早期中古漢語念 ㄙㄡ\ 聽說韓國的法律仍然還在使用漢字, 很多法院系統的檢察官、法官、律師等都是要學漢字的。 畢竟漢字比較能夠精確定義。 韓國使用漢字就像西方很多專有名詞還在使用拉丁字詞一樣, 例如很多醫學專有名詞就是拉丁字詞的演變。 看看西方羅馬帝國都已經滅亡幾百年了還在使用拉丁字詞。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-club.com.tw), 來自: 111.254.182.144 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-club.com.tw/Gossiping/M.1704696625.A.190
VVizZ: 估巴比倫王班餔了憨摸拉逼發電220.130.142.210 01/08 14:52
guanquan: 據說個頭啦!我看過南韓法院判決書,全 111.81.103.88 01/08 15:04
guanquan: 篇都是韓文,唯有法官跟書記官的印文是 111.81.103.88 01/08 15:05
guanquan: 漢字。廢掉漢字的國家沒有一個遇到困難 111.81.103.88 01/08 15:05
guanquan: 的,別再幻想了! 111.81.103.88 01/08 15:05
yes500: 現在包養網都這麼直接嗎 111.81.103.88 01/08 15:05
MartianIT: 醫學專有名詞的來源 希臘文多於拉丁文 172.58.27.202 01/08 15:09
watameki: 2樓才是在幻想吧223.137.159.230 01/08 15:24
herro760920: 2F在那亂掰,日文廢掉漢字是有問題的 175.98.141.254 01/08 15:24