※ 引述《kidujef (anaivano)》之銘言: : 剛剛看到9m88被訪問有感 : 他說他剛到紐約時同學問他what are you up to : 他不知道什麼意思 結果回答 I’m fine : 為啥台灣從小學英文 : 結果連這麼簡單的生活口語對話都沒教?? : 導致很多人學了大半輩子英文 : 結果一出國反而常常聽不懂 : 是不是本末倒置了??? 我在美國東岸開Uber 其實對這蠻有感的 日常口語跟課本上的英文是兩回事 而且你就算常看美劇 裡面的英文跟真正的日常對話還是有差別 台灣沒教的理由很簡單 一是大半老師都沒真正在美國生活過 二是考試也不會考這種英文 本末倒置倒是不至於 重點是看得懂英文書 口語大都蠻簡單的 這種東西頂多鬧過一次笑話你就會記得了 what are you up to 算是蠻常聽到的 看推文好像很多人還真的不懂這句是什麼意思XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-club.com.tw), 來自: 96.230.198.240 (美國) ※ 文章網址: https://ptt-club.com.tw/WomenTalk/M.1700032513.A.5FD
tg9456 : 你上什麼114.136.248.156 11/15 15:17
VVizZ : 不知道 那什麼意思 this is a book220.130.142.210 11/15 15:19
sareed : 甚麼?是你上到 111.248.65.249 11/15 15:20
DMPBBOY : 你什麼上 118.165.218.55 11/15 15:25
chimouse : 你上哪 60.251.231.175 11/15 15:30
wilmer: 阿姨!我不想努力了(求包養) 60.251.231.175 11/15 15:30
pttnowash : 你想上哪一個? 49.216.90.62 11/15 15:30
Kennyq : 這種沒深層邏輯的東西,馬上就能學 36.230.86.193 11/15 15:31
Kennyq : 起來的,有啥好糾結。 36.230.86.193 11/15 15:31
ymx3xc : 你要上哪個? 114.38.80.46 11/15 15:31
pttnowash : 我每個都要上 49.216.90.62 11/15 15:33
badlip: 有沒有富二代要包養 49.216.90.62 11/15 15:33
whatdoyouthi: 上哪 106.64.96.72 11/15 15:40
schonbrunn : 這句話以前我在歐洲的時候碰到的英125.229.110.210 11/15 15:47
schonbrunn : 國人很愛問XD125.229.110.210 11/15 15:47
Dcwei : A man is a pen, a pen is a man 180.217.77.102 11/15 15:47
SweetLee : 會不會是各地慣用語不同? 像你跟我 1.175.169.103 11/15 15:48
piggyoil: 身邊有朋友被包養 1.175.169.103 11/15 15:48
SweetLee : 視頻我也是要愣一下才想到是影片的 1.175.169.103 11/15 15:48
SweetLee : 意思 1.175.169.103 11/15 15:48
SweetLee : 搞不好英國人就少用 1.175.169.103 11/15 15:49
dreamyello : 因為期刊不會這樣寫 42.70.70.9 11/15 16:39
dreamyello : 噓錯推回來 42.70.70.9 11/15 16:40
TwixBar: 亞洲最大包養平台上線了 42.70.70.9 11/15 16:40
d9321003 : 這種比較像 英語會話課吧 223.137.109.29 11/15 17:20
c58264cathy : 最近忙什麼? 101.12.33.12 11/15 17:39
sdamel : 14M樓空格太小了我看成penis 42.78.153.93 11/15 17:56
sdamel : 請問原po那邊會有人把enjoy my cake 42.78.153.93 11/15 17:57
sdamel : 聽成enjoy my cock嗎 42.78.153.93 11/15 17:57
boggicer: 這個包養網正妹好多 是真的嗎 42.78.153.93 11/15 17:57
drajan : It’s not cola it’s C O C K. Rep 81.78.181.122 11/15 17:59
drajan : eat after me, C O C K. 81.78.181.122 11/15 17:59
VVizZ : 我看樓上講才發現不是penis220.130.142.210 11/15 18:07
cc02040326 : 你上了什麼 203.204.134.31 11/15 18:10
MikuLover : 所以到底是什麼意思 42.78.216.209 11/15 19:21
Chiason: 真的有這麼多人在找包養 42.78.216.209 11/15 19:21
pttnowash : My pen is long. 49.216.90.62 11/15 19:46
b23058179 : whats up? 101.10.118.66 11/15 20:03
nanalia : 你在忙什麼? 172.58.146.15 11/15 20:04
nanalia : 像是what are you doing? 另一個wha 172.58.146.15 11/15 20:18
nanalia : t are you up for 比較像問你喜好 172.58.146.15 11/15 20:18
Markell: 有人可以分析一下包養平台的差異嗎 172.58.146.15 11/15 20:18
nanalia : 想吃啥? 172.58.146.15 11/15 20:18
Alexiel : 我也覺得看得懂讀得懂比較重要,東歐 137.222.229.9 11/15 20:35
Alexiel : 一堆嘴巴會講但連school都會拼錯。 137.222.229.9 11/15 20:36
Alexiel : 那個塞給他們博後工作全實驗室爆氣 137.222.229.9 11/15 20:37
kousa : 語言本來就是拿來溝通跟交流用,只 49.216.56.225 11/15 21:02
fuoya: 那個包養網人最多XD 49.216.56.225 11/15 21:02
kousa : 有台灣人會一直糾結在文法上面。祝 49.216.56.225 11/15 21:02
kousa : 你是人家聽得懂看得懂就可以了,除 49.216.56.225 11/15 21:02
kousa : 非是很正式的文件及很正式的場合 49.216.56.225 11/15 21:02
kousa : 我之前在o2用很口語的方式,還被瘋 49.216.56.225 11/15 21:02
kousa : 狂吐槽 49.216.56.225 11/15 21:02
Apasiri: 我妹上包養網被我發現= = 49.216.56.225 11/15 21:02
Zante : 就是你屌什麼意思啊,幫我白癡嗎 101.10.94.146 11/15 23:25
ineda : 有連音連聽都聽不懂 223.137.74.19 11/15 23:34
ineda : 就算每個都聽懂,還是不知道在問什麼 223.137.74.19 11/15 23:34
nanalia : 有啊 像how are you all doing 縮短 172.58.146.15 11/16 01:04
nanalia : 變how yo doing 有時候只剩下yo~ 172.58.146.15 11/16 01:04
litidi: 隔壁桌的人竟然在討論包養... 172.58.146.15 11/16 01:04
nanalia : 還有howdy~ 172.58.146.15 11/16 01:04
Beanoodle : 你怎麼上升了 27.52.194.17 11/16 07:59